Lección 2: Hablar sobre la familia y el parentesco

Índice
  1. Objetivo de la lección:
  2. Contexto cultural
    1. Diálogos de ejemplo
    2. Vocabulario clave
    3. Ejercicios de práctica
    4. Resumen de la lección

Objetivo de la lección:

Al finalizar esta lección, podrás:

  1. Describir relaciones familiares y de parentesco en aymara usando términos precisos.
  2. Participar en conversaciones sobre roles familiares, tradiciones y estructuras comunitarias.
  3. Comprender el sistema de parentesco aymara, que incluye lazos biológicos y sociales (compadrazgo, ayllu).

Contexto cultural

En la cultura aymara, la familia (chacha-warmi) es la base de la organización social. Se extiende más allá de los lazos sanguíneos para incluir a la comunidad (ayllu) y relaciones rituales como el compadrazgo (kumpadri). Los términos de parentesco reflejan jerarquías, respeto y responsabilidades colectivas:

  • El tata (padre) y mama (madre) son figuras centrales, pero también se honra a los achachilas (abuelos) como guardianes de la sabiduría ancestral.
  • Los mallkus (líderes comunitarios) actúan como "padres" del ayllu, resolviendo conflictos y organizando ceremonias.
  • El kumpadri (compadre) es un lazo sagrado: al bautizar un hijo, se crea una familia ritual que comparte obligaciones.

"Un hijo pertenece a todos, pero un nieto es la raíz que sostiene el árbol del linaje."
— Proverbio aymara

Diálogos de ejemplo

Diálogo 1: Presentación familiar

Persona A: Kamisaki, jilatha. ¿Kunjamasa tatanaka?
(Hola, hermano. ¿Cómo está tu padre?)
Persona B: Waliki. Tatayx qullqiñataki Lapaz utja. ¿Y mamayxa?
(Bien. Mi padre trabaja en La Paz. ¿Y tu madre?)
Persona A: Mamayx yapuchaña jak’a ch’uqi phuqhata.
(Mi madre cultiva papas en un gran campo.)
Persona B: ¡Suma! ¿Wawaxa kuns sutini?
(¡Qué bien! ¿Cómo se llama tu hijo?)
Persona A: Wawaxa Bartolina sutini.
(Mi hijo se llama Bartolina.)

Diálogo 2: Explicando parentesco extendido

Persona A: ¿Kumpadrix kuns sutini?
(¿Cómo se llama tu compadre?)
Persona B: Kumpadrix Juan sutini. Chachaxa médicowa.
(Mi compadre se llama Juan. Es médico.)
Persona A: ¿Y achachilaxa kuns luratanipuni?
(¿Y qué hace tu abuelo?)
Persona B: Achachilaxa mallkuwa. Ayllunxa arkirinaka phuqhata.
*(Mi abuelo es *mallku*. Guía las ceremonias del *ayllu.)

Diálogo 3: Roles familiares en el ayllu

Persona A: ¿Chachawarmixa kuns lurata?
(¿Qué hacen los esposos en la comunidad?)
Persona B: Chachaxa t’ant’aw lurañataki marka sarxa, warmix wawanakawa yatiyiriwa.
(El esposo va al pueblo a vender pan, la esposa enseña a los niños.)
Persona A: ¿Wawanakaxa kuns yatiñapuni?
(¿Qué estudian los niños?)
Persona B: Aymar aru, matemática, ukat Pachamama yatiyawi.
(Idioma aymara, matemáticas y sabiduría de la Pachamama.)

Vocabulario clave

AymaraEspañolPronunciaciónContexto de uso
Chacha-warmiEsposo-esposa'cha-cha 'war-miUnidad familiar básica (chacha-warmi lurañataki = trabajan juntos).
TataPadre'ta-taRespeto a figura paterna (tata jilatha = hermano mayor).
MamaMadre'ma-maCuidadora principal (mama lurañataki = trabaja como madre).
WawaHijo/a'wa-waNiño/a (wawaxa mä = un hijo).
AchachilaAbuelo/a'a-cha-chi-laSabiduría ancestral (achachilanaka = los abuelos).
KumpadriCompadre/Comadre'kum-pa-driLazo ritual (kumpadri chacha = compadre varón).
MallkuLíder comunitario'mal-lkuAutoridad del ayllu (mallkunaka phuqhata = los líderes guían).
AylluComunidad'ay-lluUnidad social (ayllunwa = de la comunidad).
JilathaHermano/a'ji-la-thaIgualdad entre pares (jilatha kumpa = hermano amigo).
PhuqhaCeremonia ritual'phu-qhaActo sagrado (phuqhata sarxa = va a la ceremonia).
YapuchañaCultivar'ya-pu-cha-ñaActividad agrícola (yapuchaña lurañataki = trabaja cultivando).
YatiyiriMaestro/a'ya-ti-yi-riTransmisor de conocimiento (yatiyiri warmi = maestra).

Ejercicios de práctica

  1. Completa el diálogo (usa el vocabulario):

Persona A: ¿ utji? (¿Tienes hermanos?)
Persona B: Jisa,
jilatha utji. (Sí, tengo dos hermanos.)
Persona A: ¿ kuns lurapxati? (¿Qué hace tu abuelo?)
Persona B:
_ phuqhata. (Es mallku del ayllu.)
Solución: Jilanaka, kimsa, Achachilaxa, mallkuwa.

  1. Traduce al aymara:
  • "Mi compadre es agricultor." → Kumpadrixa yapuchirawa.
  • "Los abuelos enseñan a los niños." → Achachilanakaxa wawanakaruxa yatiyiripuni.
  • "El ayllu es como una gran familia." → Aylluxa jach’a chacha-warmiwa.
  1. Preguntas de comprensión:
  • ¿Cómo se dice "líder comunitario" en aymara? → Mallku.
  • ¿Qué relación crea el compadrazgo? → Un lazo ritual entre familias (kumpadri).
  • Nombra dos roles de la mujer en la familia aymara: → Warmi (esposa) como yatiyiri (maestra) o yapuchiri (agricultora).
  1. Actividad cultural:
    Describe tu familia usando el modelo aymara:
  • Chachaxa [actividad] lura, warmixa [actividad] lura, wawanakaxa [actividad] yatiña.
    (Ej: Chachaxa t’ant’aw lura, warmixa yapuchaña lura, wawanakaxa aymar aru yatiña. = El esposo vende pan, la esposa cultiva, los hijos estudian aymara.)

Resumen de la lección

Has explorado la estructura familiar aymara, donde los lazos de sangre (tata, mama, wawa) se entrelazan con roles comunitarios (mallku, kumpadri) y espirituales (achachila).

El parentesco no es solo biológico: el ayllu funciona como una familia extendida con responsabilidades colectivas. Al usar términos como chacha-warmi o yapuchaña, no solo nombras relaciones, sino que activas un sistema de reciprocidad y respeto milenario.

"En el ayllu, todos son parientes: el que siembra, el que cura y el que reza."
— Sabiduría aymara

Próxima lección: Lección 3: Introducción a los tiempos verbales más complejos.

Recursos adicionales: te los puedes descargar y consultar. ↓

Submit your review
1
2
3
4
5
Submit
     
Cancel

Create your own review

Hablar sobre la familia y el parentesco
Average rating:  
 0 reviews

Más Lecciones

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir

Este sitio utiliza cookies para mejorar tu experiencia. Al continuar, aceptas su uso. Leer...