Lección 2: Uso de verbos en contexto

Índice
  1. Objetivo de la lección:
  2. Contexto cultural
    1. 1. Verbos en contextos laborales
    2. 2. Verbos en contextos educativos
    3. 3. Verbos en contextos rituales
    4. 4. Verbos en actividades cotidianas
    5. 5. Práctica: Ejercicios interactivos
    6. 6. Vocabulario ampliado
    7. 7. Resumen de la lección
    8. 8. Actividad final: Practiquemos
    9. 9. ¡Siguiente lección!

Objetivo de la lección:

Al finalizar esta lección, podrás aplicar conjugaciones verbales en contextos reales como trabajo (irnaqaña), educación (yatichaña/yatiqaña), rituales (waxt’aña) y actividades cotidianas (manq’aña, umaña). Comprenderás cómo los verbos cambian según el contexto social y espiritual, reforzando el suma qamaña (vivir bien).

Contexto cultural

En aymara, los verbos no solo describen acciones: encarnan la cosmovisión. Trabajar (irnaqaña) es un acto comunitario; enseñar (yatichaña) transmite saberes ancestrales; ofrendar (waxt’aña) dialoga con la Pachamama. Un proverbio dice:

"El verbo sin contexto es como río sin agua: vacío de vida."

1. Verbos en contextos laborales

Verbo clave: Irnaqaña (trabajar)

Conjugación presente (afirmativa):

AymaraEspañol
Nayax irnaqatwaYo trabajo
Jumax irnaqatawaTú trabajas
Jupax irnaqawaÉl/ella trabaja
Jiwasax irnaqatanwaNosotros (incl.) trabajamos
Jupanakax irnaqapxaEllos/ellas trabajan

Frases contextuales:

  • Nayax yapun irnaqatwa. (Yo trabajo en la chacra).
  • Jumax qhathuru irnaqatawa. (Tú trabajas en el mercado).
  • Jupanakax ayniruw irnaqapxa. (Ellos trabajan con reciprocidad).

Diálogo en el trabajo:

Capataz: Kamisaki irnaqirinaka. ¿Jichhurux kuns luraskta? (Hola trabajadores. ¿Qué hacen hoy?)

Trabajadores: Nayax ch’uqi apthapiñatawa. (Yo estoy cosechando papas.)

Capataz: ¿Jumax irnaqatawa? (¿Tú trabajas?)

Trabajadores: Jisa, nayax irnaqatawa. (Sí, yo trabajo.)

2. Verbos en contextos educativos

Verbos clave: Yatichaña (enseñar), Yatiqaña (aprender)

Conjugación presente (afirmativa):

AymaraEspañol
Nayax yatichatwaYo enseño
Jumax yatiqatawaTú aprendes
Jupax yatichawaÉl/ella enseña
Jiwasax yatiqatanwaNosotros (incl.) aprendemos
Jupanakax yatichapxaEllos/ellas enseñan

Frases contextuales:

  • Nayax aymar yatichatwa. (Yo enseño aymara).
  • Jumax yatiqatawa jichhuru. (Tú aprendes hoy).
  • Jupanakax yatiqapxa suma sarawinaka. (Ellos aprenden saberes buenos).

Diálogo en la escuela:

Maestra: Kamisaki yatiqirinaka. ¿Nayax yatichatwa? (Hola estudiantes. ¿Yo enseño?)

Estudiantes: Jisa, yatichirix yatichatwa. (Sí, profesora, usted enseña.)

Maestra: ¿Jumanakax yatiqapxati? (¿Ustedes aprenden?)

Estudiantes: Jisa, jiwasax yatiqapxa. (Sí, nosotros aprendemos.)

3. Verbos en contextos rituales

Verbos clave: Waxt’aña (ofrendar), Ch’alla (bendecir)

Conjugación presente (afirmativa):

AymaraEspañol
Nayax waxt’atwaYo ofrendo
Jumax ch’allatawaTú bendices
Jupax waxt’awaÉl/ella ofrenda
Jiwasax ch’allatanwaNosotros (incl.) bendecimos
Jupanakax waxt’apxaEllos/ellas ofrendan

Frases contextuales:

  • Nayax qulluruw waxt’atwa. (Yo ofrendo al cerro).
  • Jumax ch’uqinak ch’allatawa. (Tú bendices las papas).
  • Jupanakax pachamamaruw waxt’apxa. (Ellos ofrendan a la Pachamama).

Diálogo ritual:

Yatiri: Kamisaki. ¿Jichhurux kuns luraskta? (Hola. ¿Qué hacen hoy?)

Comunidad: Nayax pachamamaruw waxt’atwa. (Yo ofrendo a la Pachamama.)

Yatiri: ¿Jumax ch’allatawa? (¿Tú bendices?)

Comunidad: Jisa, nayax ch’allatawa. (Sí, yo bendigo.)

4. Verbos en actividades cotidianas

Verbos clave: Manq’aña (comer), Umaña (beber), Ikiña (dormir)

Conjugación presente (afirmativa):

AymaraEspañol
Nayax manq’atwaYo como
Jumax umañatawaTú bebes
Jupax ikiwaÉl/ella duerme
Jiwasax manq’atanwaNosotros (incl.) comemos
Jupanakax umañapxaEllos/ellas beben

Frases contextuales:

  • Nayax t’ant’a manq’atwa. (Yo como pan).
  • Jumax umañatawa jichhuru. (Tú bebes ahora).
  • Jupax ikiwa arumaxa. (Él/ella duerme de noche).

Diálogo familiar:

Madre: Kamisaka wawa. ¿Jichhurux kuns luraskta? (Hola hijo. ¿Qué haces hoy?)

Hijo: Nayax t’ant’a manq’atwa. (Yo como pan.)

Madre: ¿Jumax umañatawa? (¿Tú bebes?)

Hijo: Jisa, nayax umañatawa. (Sí, yo bebo.)

5. Práctica: Ejercicios interactivos

Ejercicio 1: Relaciona verbo con contexto

Une cada verbo con su contexto cultural:

  • Irnaqaña → Trabajo comunitario y ayni.
  • Waxt’aña → Diálogo con la Pachamama.
  • Yatichaña → Transmisión de saberes ancestrales.

Ejercicio 2: Completa las oraciones

  1. Nayax __ (enseñar) aymar.
    Respuesta: yatichatwa.
  2. Jumax __ (bendecir) las papas.
    Respuesta: ch’allatawa.
  3. Jupanakax __ (trabajar) en la chacra.
    Respuesta: irnaqapxa.

Ejercicio 3: Crea un diálogo

Tema: Un día de trabajo en la comunidad.

A: Kamisaki jilata. ¿Jichhurux kuns luraskta?

B: Nayax ch’uqi apthapiñatawa. (Yo estoy cosechando papas.)

A: ¿Jumax irnaqatawa? (¿Tú trabajas?)

B: Jisa, nayax irnaqatawa. (Sí, yo trabajo.)

A: Waliki. Jikisiñkam jilata. (Bien. Hasta luego hermano.)

B: Jikisiñkamay jilata. (Hasta luego hermano.)

6. Vocabulario ampliado

AymaraEspañolContexto de uso
YapuChacraEspacio sagrado de trabajo agrícola.
Waxt’aOfrendaRitual de reciprocidad con la naturaleza.
Ch’allaBendiciónActo de purificación y agradecimiento.
UmaAguaElemento vital, usada en rituales.
AyniReciprocidadBase del trabajo comunitario.

7. Resumen de la lección

  • Trabajo: Irnaqaña (trabajar) → Nayax yapun irnaqatwa (Yo trabajo en la chacra).
  • Educación: Yatichaña (enseñar) → Nayax aymar yatichatwa (Yo enseño aymara).
  • Rituales: Waxt’aña (ofrendar) → Nayax qulluruw waxt’atwa (Yo ofrendo al cerro).
  • Cotidiano: Manq’aña (comer) → Nayax t’ant’a manq’atwa (Yo como pan).

8. Actividad final: Practiquemos

  1. Conjuga "ofrendar" para "ellos":
    Respuesta: Jupanakax waxt’apxa.
  2. Escribe "yo aprendo aymara":
    Respuesta: Nayax aymar yatiqatwa.
  3. ¿Cómo se dice "tú bendices"?
    Respuesta: Jumax ch’allatawa.
  4. Completa: Nayax _ (beber) uma. (Yo _ agua).
    Respuesta: umañatawa.

9. ¡Siguiente lección!

En la Lección 3: Conjugación del verbo en tiempo pasado y futuro, aprenderás a expresar acciones completadas (nayra pacha) y futuras (qhipha pacha). Descubrirás cómo los tiempos verbales reflejan la visión cíclica del tiempo en la cosmovisión aymara.

Recursos adicionales: te los puedes descargar y consultar. ↓

Submit your review
1
2
3
4
5
Submit
     
Cancel

Create your own review

Uso de verbos en contexto
Average rating:  
 0 reviews

Más Lecciones

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir

Este sitio utiliza cookies para mejorar tu experiencia. Al continuar, aceptas su uso. Leer...